Кампанелла екранізує "Мафальду" в анімаційному серіалі

 
Кампанелла екранізує "Мафальду" в анімаційному серіалі
Рекламне зображення

Компанія Netflix оголосила, що режисер Хуан Хосе Кампанелла, лауреат премії "Оскар" за найкращий фільм іноземною мовою у 2010 році за стрічку "Таємниця в їхніх очах", працює над аудіовізуальною адаптацією культового коміксу " Мафальда" відомого аргентинського майстра графічного гумору Хоакіна Сальвадора Лавадо Техона, Кіно.

Кампанелла виступить режисером, сценаристом і шоураннером проекту, розробленого як анімаційний серіал.

Гастон Горалі виступить співавтором сценарію та генеральним продюсером, а Серхіо Фернандес - продюсером. " Мафальда " - це оригінальне виробництво Netflix за участю Mundoloco CGI.

Проект, який все ще перебуває на стадії розробки, не має навіть приблизної дати виходу, але те, що вже відомо, згідно з тим, що Кампанелла розповів газеті Clarín, серед іншого, це те, що в ньому може бути близько 10 розділів, і що вони не будуть розгортатися в 1960-х роках. Дія відбуватиметься в сьогоденні. Це ще складніше, адже переробки та/або оновлення класики завжди пов'язані з певними ризиками.

Як би там не було, "Мафальда" не належить до тих речей Квіно, які мені подобаються найбільше, я вважаю, що його найкращі перлини були в сатиричних ілюстраціях.

Вже з перших коментарів до анонсу з'являється звична тривога, що з екранізації може вийти щось дивне або спотворене, і Кампанелла розуміє, що перед ним стоїть великий виклик.

Адаптувати щось, задумане як самодостатні стрічки-пігулки, у серіал і надати йому тяглості, зберігши при цьому суть оригінального твору, не використовуючи формат послідовності короткометражок, зовсім не просто, ризикну сказати, що майже неможливо без створення нового контенту як сюжетної нитки.

Різниця буде позначена лише відстанню між анімацією та оригінальним твором. Навіть намагаючись бути максимально вірною своїй суті, аудіовізуальна мова потребує інших кодів, які не дуже добре поєднуються з читанням мультиплікаційних стрічок.

Перший фільм про Мафальду, що тривав заледве 30 хвилин, вийшов на аргентинському телебаченні в 1972 році і був послідовністю 260 короткометражних 90-секундних фільмів, які згодом були змонтовані в повнометражний художній фільм, що вийшов на екрани в 1981 році.

Друга екранізація з'явилася в Іспанії на початку 1990-х років. Її зняв друг Кіно, кубинський режисер Хуан Падрон (1947-2020), і вона також складалася з низки короткометражних фільмів.

У 1993 році іспанська компанія D.G. Producciones SA у співпраці з TVE випустила 104 епізоди "Мафальди" у вигляді 1-хвилинних мультфільмів режисера Хуана Падрона в ICAIC, які мали стати частиною 80-хвилинного фільму.

У випадку з серією "Кампанелла", з вашої відповіді на це запитання Пабло О. Шольца в "Кларині" стає зрозуміло, що цього разу це буде історія.
Шольца в "Кларині", стає зрозуміло, що цього разу це може бути історія, а не послідовність короткометражних фільмів.

-Історія буде розгортатися у вигляді віньєток, як у стрічках, чи буде стрижень?

-Звісно. Гумор у Квіно чудовий, але у нього є хронометраж стрічки. Це па-па-па-па, кульмінація. А в кіно чи в серіалі це зовсім інший хронометраж. Тож я вважав, що нам ще треба знайти історію, в якій цей гумор можна було б "сказати", але як частину діалогу. І щоб це відбувалося більш динамічно.

Лист від Хуана Хосе Кампанелли про проект.

Мені було сім чи вісім років, коли вийшла перша збірка коміксів Мафалди у вигляді книжки. Мої батьки прочитали стрічку і сказали мені, що я її не зрозумію. Яка образа. Який виклик. Я побігла купити її, і досі пам'ятаю, як піднімалася яром Мело, читала її, сміялася і визнавала, що справді, там були смужки, яких я не розуміла. Мафальда та її друзі не тільки багато смішили мене, але й час від часу посилали до словника. І кожне нове слово, яке я вивчала, було винагородою у вигляді нового сміху.

Незабаром я став одним із членів банди Мафальди. Я можу процитувати багато жартів з пам'яті, але оскільки сьогодні переді мною стоїть величезний виклик, не буду починати зі спойлерів.


Десятиліття потому, в розпал виробництва "Метегола". Маестро Кіно відвідав наш виробничий офіс. Там було майже 200 художників з різних поколінь, і для всіх нас Бог увійшов. Пам'ятаю, що саме того дня Кіно вперше спробував малювати цифровим олівцем. Такий велетень, як він, який надихав покоління карикатуристів своєю лінією, а ще більше гумористів своїм почуттям іронії та гострим коментарем, надавав форму лінії, але, як ніколи раніше, без чорнила та паперу.

Його ентузіазм був, як у дитини, що знайшла нову іграшку і ставить десятки запитань. Ентузіазм і цікавість того, хто ніколи не думав, що знає все. Після того візиту ми задаємося питаннями: як ми можемо відновити зв'язок нових поколінь, які не виросли з Мафальдою, з цим великим твором? Як ми можемо донести його дотепність, його дошкульність до дітей, які сьогодні ростуть на цифрових платформах? Як ми можемо, коротко кажучи, перекласти один з найбільших творів в історії графічного гумору на аудіовізуальну мову?


Сьогодні, через десяток років після того незабутнього візиту, ми стоїмо перед цим викликом. Не більше і не менше, ніж перетворити Мафальду на анімаційну класику. Наш обов'язок - зберегти гумор, хронометраж, іронію та спостереження Квіно. Ми знаємо, що нам не вдасться підняти Мафальду, тому що вона не може бути вищою. Але ми мріємо, що ті з нас, хто був відданий їй з першої години, зможуть розділити її з нашими дітьми, і навіть якщо є речі, призначені лише для дорослих, ми зможемо всією сім'єю добре посміятися, а чому б і ні, час від часу заглядати до словника.


Без сумніву, це найбільший виклик у моєму житті.


Хуан Хосе Кампанелла
Липень, 2024