У Polylang 3.6 Pro додано можливість автоматичного перекладу за допомогою API DeepL.

 

У версії 3.6 Pro Polylang додав опцію"DeepL Машинний переклад", яка є нічим іншим, як способом підключення до API DeepL для швидкого перекладу дописів і сторінок.

Перш ніж ми подивимося, як це працює, якщо ви не хочете або не можете використовувати платну версію Polylang, є безкоштовна альтернатива.

Для цього ви можете скористатися безкоштовною версією Polylang та іншим плагіном, також безкоштовним, під назвою"DeepL Pro API translation plugin" (не розроблений DeepL), який ви знайдете в репозиторії плагінів WordPress.

У цій статті ви дізнаєтеся, як це зробити.

"DeepL Машинний переклад" у Polylang Pro

Після встановлення Polylang Pro 3.6 перейдіть до Мови/Налаштування.

Там ми активуємо "Автоматичний переклад".

Тепер ми можемо додати наш ключ API. Якщо у вас його ще немає, у вас є два способи його отримати:

1- DeepL API Free - безкоштовний ключ API для розробників дозволяє безкоштовно перекладати до 500 000 символів на місяць . Ви можете будь-коли перейти на Pro.

2- DeepL API Pro - ключ API Pro коштує 4,99 євро на місяць, і ви можете поповнити його до 20 євро за мільйон символів.

Вводимо пароль і перевіряємо з'єднання інструменту з DeepL.

У Polylang 3.6 Pro додано можливість автоматичного перекладу за допомогою API DeepL. 2

Якщо наш пароль дійсний, це повідомлення з'явиться на зеленому фоні.

У випадаючому меню "Оформлення" є три варіанти: за замовчуванням, формальний і неформальний переклад. Треба сказати, що неформальний переклад DeepL значно покращився, але якщо ви не хочете глибоко вивчати тексти, ідеальним варіантом буде використовувати формальний переклад або залишити його за замовчуванням, і тоді формальний переклад буде використовуватися, коли неформальний переклад буде недостатньо хорошим або неможливим.

Тепер ми можемо вийти з налаштувань Polylang і протестувати переклад.

Ми заходимо до редакції будь-якої статті, яку ми опублікували, і перше, що потрібно зробити, це залишити іконку DeepL(1), позначену синім кольором. Це активує опцію автоматичного перекладу при створенні нової статті кожною мовою. Якщо залишити її деактивованою, буде створено сторінку з тим самим вмістом, але без перекладу.

Тепер, натиснувши на символ +(2), ми створимо нову сторінку, яка з'явиться вже перекладеною вибраною мовою.

Реакція дуже швидка, набагато швидша, ніж у безкоштовного плагіна, згаданого на початку цієї статті. Крім того, він також перекладає на льоту альтернативний текст зображень та їхній атрибут title (якщо він визначений), а також опис допису, який ви додали за допомогою плагінів на кшталт Rank Math, і навіть уривок з інструкції, якщо він існує.

За загальним визнанням, цей варіант дає набагато швидшу і повнішу відповідь, що значно скорочує час, необхідний для створення нових перекладів.

Єдиний недолік, з яким я зіткнувся, стосується тегів. Я вважаю, що Polylang ще не досягнув збалансованого управління перекладом таксономій.

Проблема, яка виникає, полягає в тому, що якщо використовувані теги не існують у перекладі перед створенням нової статті, ті, що не перекладені, зникають з оригінальної статті (цього ніколи не траплялося з безкоштовною версією). Коли тегів багато, і вони використовуються в багатьох статтях, це може бути великою проблемою і марною тратою часу на їх відновлення.

Крім того, дивна поведінка спостерігається при додаванні перекладів етикеток, для яких я ще не знайшов шаблону, і це також іноді трапляється з безкоштовною версією Polylang.

Щоб вирішити цю проблему без ризику, я не знайшов іншого варіанту, окрім як вдатися до нудного завдання спочатку створити переклади всіх тегів, які використовуються в оригінальній статті, що перекладається. Те саме стосується і категорій, але оскільки їх завжди набагато менше, це не викликає труднощів.

Коли ви почнете перекладати свої сторінки, ви можете перевірити кількість використаних символів у розділі Мови/Налаштування, де ви побачите % використаних символів і кількість символів, що залишилися.

Ця публікація не містить жодних платних або партнерських посилань, адже ані Polylang, ані DeepL не мають партнерської програми.

Suscríbete para recibir los post en tu email sin publicidad

Схожі статті

Este blog se aloja en LucusHost

LucusHost, el mejor hosting