Іспано-американська війна у віньєтках
Іспанські (La Correspondencia, Blanco y Negro, D.Quixote, Cuba Española) та американські (The World NY, Herald) карикатури зійшлися в тогочасній "інфографіці". Джерело: The San Francisco Call, 15 травня 1898 р., стор. 18.
чим закінчилася іспано-американська війна?
Іспано-американська війна (25 квітня - 12 серпня 1898 року), відома також як "Катастрофа 98-го року" або "Кубинська війна 1898 року", не лише ознаменувала занепад Іспанської імперії та втрату нею останніх заморських колоній для нового розподілу територій, а й відкрила ще одне змагання, яке точилося на сторінках бульварної преси.
Війна 1898 року була першою війною, якщо не спровокованою, то принаймні прискореною сенсаційністю засобів масової інформації. Цей рік навіть вважається роком народження таблоїдної преси в США, що викликало справжній фурор в іспанській пресі.
Американські ЗМІ зображували свою країну як традиційно могутнього і праведного "дядька Сема", а іспанців - як варварів, вбивць, невігласів, брехунів, співчутливих фальшивомонетників, лицемірів і переодягнених тореадорів і бандитів. Вони дійшли до того, що вигадували масові вбивства, приниження і тортури, не гребуючи при цьому пропагандою.
Іспанці також підвищили тональність того, що вже починало називатися "антиамериканізмом", зображуючи "янкі" як свиней-загарбників, грабіжників і вбивць, в той час як образ, що найчастіше використовувався для символізації іспанця, був образ лютого лева.
Залежно від того, як читати різні корисливі звіти про конфлікт, можна знайти версії, які підкреслюють атаки одного чи іншого банку, зміщуючи баланс вини.
Існує набагато більше документації про американські карикатури, ніж про іспанські, які ширше публікувалися в журналах, ніж у газетах, припускаю, частково через збіг початку кризи в іспанській пресі, яка застала деякі видання зненацька, а також авторитет, яким користувалися інші в той час.
Карикатури періоду іспано-американської війни
Це огляд деяких, але не всіх карикатур, які перетиналися між двома сторонами в газетах і журналах до, під час і після іспано-американської війни. Вони впорядковані за датою, всі - 1898 року.
Журнал La Campana de Gràcia, випуск 1498, 29 січня.
Підпис: "Під маскою дружби він вже має ногу всередині"
11 лютого карикатура Саллівана в газеті "The Times" (Вашингтон) щодо відставки посла Іспанії Енріке Дюпюї де Ломе за його коментарі про відносини зі США щодо острова Куба та про МакКінлі, в яких він ставить під сумнів його здатність виконувати обов'язки президента та характеризує його як слабкого, популіста та політиканця.
Через чотири дні вибухнув лінкор "Мейн".
Непідписана карикатура на 11 березня опублікована в газеті Hot Springs Weekly Star. Вічний дядько Сем докоряє іспанцю: це зрада/брехня? Біля його ніг - мертвий моряк.
На задньому плані - могили загиблих під час бойових дій на сході України затоплення судна "Мейн. Над прапором США - легенда "Герої штату Мен".
Іспанець робить уклінний жест, над ним невелика табличка з написом "лицемірне співчуття".
Карикатура опублікована в газеті The Salt Lake Herald of the 27 березня. Брокери намагаються зупинити "дядька Сема", щоб уникнути конфронтації з Іспанією, на задньому плані потоплений американський лінкор "Мейн", один з детонаторів війни і походження фрази і бойового кличу:"Пам'ятай про "Мейн", до біса Іспанію! - "Пам'ятайте про Мейн, до біса Іспанію!
Іспанські варвари
Також 27 березня в "The Anaconda Standard" (штат Монтана) чимало місця приділяють жорстокості іспанців і стверджують, що вони несуть її в своїй змішаній крові. "Вони не знають пощади, тому що вони безжальні", - кажуть вони без зайвих аргументів. На трьох ілюстраціях зображено, як іспанці підсмажують чоловіка до смерті, а також катують і вбивають інших різними способами.
Карикатура з газети Chicago Chronicle, опублікована у виданні The Herald на 1 квітня
Війна здається неминучою, на зображенні "дядько Сем", сповнений рішучості воювати з іспанцем, намагається відтягнути президента Мак-Кінлі, зображеного в образі няньки, яка попереджає його бути обережним, щоб не розбудити немовля-короля (Альфонсо). Слова, пов'язані з економічним становищем Іспанії, з'являються в його колисці
10 квітня газета "The Saint Paul Globe" на першій шпальті пише: "Напівварвари Піренейського півострова вивісили білий прапор на п'ять днів"
Карикатура з газети "The New York World", опублікована 21 квітня на першій сторінці газети "The Topeka State Journal". Дядько Сем пропонує Іспанії покинути Західну півкулю:
"Ваш вибір, сер, мирним шляхом або силою".
Що втратила Іспанія
Сторінка з газети "Заклик до Сан-Франциско 24 квітняза день до початку війни під заголовком"Що втратила Іспанія, країни, які втекли/вислизнули з-під корони з 1640 року"
30 квітня 2898 року. Карикатура Рамона Сілли в журналі Madrid Cómico.Вираз "no sea mackinleiro" відноситься до американського президента Мак-Кінлі. Тон карикатур в Іспанії позначає певну дистанцію, майже байдужість.
Насправді, в деяких документах зазначається, що для багатьох вона пройшла майже непоміченою, оскільки наслідки війни більше відчули ті, хто мав комерційні інтереси в колоніях, ніж простий народ.
Багато хто навіть зітхнув з полегшенням від усвідомлення того, що їх більше не відправлять служити в ті місця.
Вечірня зірка, 12 травня, див. стор.
"Мейн" - чудовий привід
Зі сторінок газет іспанських карикатуристів вже попереджали, погрожуючи і прогнозуючи, що їм доведеться змінити манеру малювання "американської свині". Замість товстої, бездіяльної, ледачої і нешкідливої свині їм довелося б намалювати його більш лютою і страшною істотою з іклами, що роздирають.
The Herald, 15 травня. "Згадайте "Мейн". Незважаючи на те, що не вдалося довести причетність іспанців до загибелі "Мейна" (яка могла статися внаслідок нещасного випадку, хоча інші стверджували, що його потопили американці), преса продовжувала висувати гасло звинувачення на адресу іспанців.
Підпис: Camino de la M. (мається на увазі... до лайна?)
Іспанські кораблі, що виганяють американців, знову зображені у вигляді свиней.
Ілюстрація опублікована в журналі Don Quijote № 21 від п'ятниці 27 травня.
Обкладинка журналу La Campana de Gràcia, номер 1518 від 28 травня.
Назва: "Відчай Іспанії". Підпис: "Щоб врятувати права Європи в Америці, я віддаю своїх дітей, свою кров і свої скарби... А Європа відмовляється від мене!
22 травня в газеті "The San Francisco Call" опубліковано добірку карикатур з різних американських ЗМІ.
Карикатура в The Herald, 3 червня. Президент Сагаста здається разом з королем, карликовий, плаче, розчулений на його честь, на задньому плані тоне берег Іспанії.
Журнал Madrid Cómico, випуск 799, 11 червня. Карикатура вихваляє історичні перемоги Іспанії та висміює американців, вказуючи на те, що їхня єдина сила - це гроші.
Добірка карикатур опублікована в газеті The San Francisco Call, неділя, 3 липня.
Іспанський "монстр
Журнал " Judge", хоча і не був сенсаційним виданням, вже на початку війни опублікував деякі зображення, пливучи за течією, як, наприклад, обкладинка, проілюстрована Грантом Гамільтоном (1862 - 1926) 9 липня 1898 року з підписом:"Іспанський звір додає каліцтва до вбивства", пов'язана із загибеллю моряків під час вибуху "Мейна".
10 липня. Ще одна карикатура на "Перукаря" в The Herald із заголовком "Чи дозволить Іспанія їй літати?" На малюнку іспанець посипає сіллю крила голуба, який уособлює мир.
Карикатура Хоакіна Саударо від 23 липня 1898 року в журналі Madrid Cómico.
Ксаударо використовує суміш самокритики та іронії.
І знову Барбер в "Геральд", 2 серпня. Іспанець стукає у двері Європи з проханням втрутитися у війну. На табличці написано: "Закрито для шулерів" (чи бомжів?)
4 серпня, карикатура без підпису в газеті The Valentine Democrat.
Опис. Фігура, що представляє Іспанію, дивиться на графіті на стіні з написом: "Твої дні полічені, ти більше не зробиш людство нещасним". У книзі, вище його колін, згадується інквізиція, потоплення "Мейна", вбивства, тортури та інші міжнародні "досягнення".
14 серпня, війна закінчилася, "Геральд" публікує цю карикатуру під назвою "Евакуація Західної півкулі" з відступаючим іспанцем на віслюку, який тримає в правій руці пергамент з легендою "Честь". Вона пародіює картину Веласкеса"Принц Балтасар Карлос на коні". Поруч зі своїм підписом автор просить вибачення у Веласкеса.
"Вивчений урок". За сюжетом, дядько Сем, для різноманітності, маючи в руках зброю, змушує іспанця засвоїти урок миру.
Карикатура на 2 вересня карикатура була опублікована у виданні The Kinsley Graphic та відтворена багатьма іншими засобами масової інформації.
За інформацією з власних джерел:
Віртуальна бібліотека історичної преси
Arca, arxiu de revistes catalanes antigues (Архів старих каталонських журналів)
Карикатури часів іспано-американської війни. Чарльз Льюїс Бартоломью, 1869-1949
Газети Мадрида за 1898 рік, Конча-Едо, УКМ (PDF)
1898: Преса і громадська думка в Іспанії та США, Хуан Хіменес Манча, Журнал УЦМ СЄЕСІ
Американська сенсаційна преса в 19 столітті та її внесок в іспано-американську війну. Аналіз американських передовиць зазначеного періоду. Фернандо Барахона (PDF)