Od rzeki do morza

Seleccionar idioma

Od rzeki do morza. Kreskówka z 26.05.2024 r. w CTXT

Tłumaczenie komiksu: "Myślę, że jest już wystarczająco dużo początków, aby ludobójstwo rozciągało się od rzeki do morza". "Nie bądźmy zbyt pochopni.

"Od rzeki do morza" (arabski: من النهر إلى البحر ) to wyrażenie odnoszące się do obszaru między rzeką Jordan a Morzem Śródziemnym, który obejmuje Izrael, Zachodni Brzeg i Strefę Gazy.

Zwrot ten był używany przez dziesięciolecia jako wezwanie do wyzwolenia Palestyny pod izraelską okupacją, ale w Izraelu jest przekręcany jako zaprzeczenie istnienia państwa Izrael i/lub wezwanie do jego zniszczenia.

Yolanda Díaz użyła tego wyrażenia w odniesieniu do państwa palestyńskiego, co wywołało gniewne reakcje i groźby ze strony różnych przyjaciół ludobójstwa, w tym Rodicy Radian-Gordon, ambasador Izraela w Hiszpanii(goodbye and good riddance), która oskarżyła ją o używanie "haseł Hamasu" i że było to"wyraźne wezwanie do eliminacji Izraela", a wkrótce potem Díaz musiała wyjaśnić, że nie opowiada się za zniknięciem Izraela i zapewniła, że "powołuje się na rezolucję ONZ 181 z '47".

Podczas gdy ta absurdalna bitwa o etymologię szalała, jak zawsze skażona przez machinę propagandową morderczego państwa Izrael, jego armia kontynuowała egzekucje dzieci i masakrę palestyńskiej ludności cywilnej, zrównując z ziemią ich domy, infrastrukturę medyczną i kulturalną oraz bombardując obozy dla uchodźców, podczas gdy banda psychopatów w IDF z dumą prezentowała "trofea" swoich zbrodni.

Powiązane artykuły

Strefa wyłączenia

Strefa wyłączenia

Sin comentarios

Stały bieg

Stały bieg

Sin comentarios

Bojkot La Vuelta

Bojkot La Vuelta

Sin comentarios

Este blog se aloja en LucusHost

LucusHost, el mejor hosting