
Polylang ja DeepL
Nii nagu teistes ülevaadetes premium plugins või mis tahes muu toode on affiliate lingid, ei ole ühtegi sel korral. Siin kirjutatu põhineb ainult nende kahe tööriista kasutamise kogemusel nende tasuta versioonides kombineerituna.
Kui olete kunagi mõelnud sellele, et soovite oma WordPressi lisada teise või kolmanda keele, siis teate, et selleks ei ole mingeid maagilisi automatiseeritud lahendusi. Siiski on olemas pistikprogrammid, paljud neist tasuta, mis teevad selle töö lihtsamaks.
Mitmekeelse blogi loomiseks peate saavutama kaks eesmärki, eelistatavalt selles järjekorras.
1- Tõlge blogi struktuur, vidinad ja menüüd, taksonoomiad nagu kategooriad, sildid jne. Selle ülesande täitmiseks kasutatakse Polylangi keelt.
2- Suur asi, postituste ja/või lehekülgede sisu tõlkimine DeepL abil.
Polylang
Kuigi on erinevaid arvamusi selle kohta, milline on selleks parim plugin, on kõik nad oma esimestest versioonidest alates palju edasi arenenud, lihtsustades seda ülesannet. Võib-olla kõige laialdasemalt kasutatav ja ühe saidi jaoks kõige odavam, kuid ka kõige kohmakam ja probleeme tekitavam on WPML.
Teine võimalus, millele paljud osutavad kui parimale, on MultilingualPress, mis valib multisite'ist teise lähenemise.
Selle asemel, et omada ühte WP-d mitme keelega, loob see mitu WordPressi instantsi, millest igaühel on üks keel. Algselt oli see kõige kallim (eelmisel aastal maksis see ühe saidi eest 199 dollarit), kuid ta on oma standardversiooni alandanud 99 dollarile, kuid seda saab kasutada ainult 3 keele ja 1 WordPress Multisite'i jaoks.
Olen valinud Polylangi tasuta versiooni, sest see on küll kõige täiuslikum, kuid kõige kergem ja lihtsamini kasutatav ning vastab miinimumnõuetele.
Polylang, nagu kõik teisedki, lisab hreflang atribuudid automaatselt, et otsingumootorid tunneksid ära, millises keeles teie sisu ilmub, ja saaksid külastajatele näidata kõige sobivamat lehe versiooni vastavalt nende keelele või päritolukohale.
Lihtsalt installige see, järgige paari sammu viisardis, tehke mõned põhilised seaded ja alustage stringide tõlkimist.


Ma vaatan Polylangi konfiguratsiooni üle, sest seal on palju ülevaateid ja õpetusi, samuti on dokumentatsioon pluginate veebisaidil. See pole ka väga suur müsteerium.
Selle PRO-versioon on mõnevõrra kallis(99 eurot, 110 koos maksudega, kui te ei ole ettevõte) vähemalt esimesel aastal, järgmistel uuendamistel maksate 50%. Põhimõtteliselt ei ole aga selle pakutavad lisavõimalused seda alguses tõesti väärt.
Pärast põhikeele määramist saame lisada nii palju keeli kui vaja ja hakata tõlkima kõike, mida plugin võimaldab tõlkida.
Kui kõik on nii, nagu peab, algab tõeline töö. Sisu tõlkimine.
Polylang lisab selle uue võimaluse kirjete redaktorisse. Vajutades lipu kõrval olevale + sümbolile, luuakse lehekülje tühi versioon valitud keeles koos vastava uue keele urliga /en/, antud juhul inglise keel, nii et saate alustada tõlke lisamist.

Ei ole ühtegi pluginat, mis teeb kogu teie sisu massilise tõlke tasuta ja ühe klõpsuga.
Mõned inimesed kasutavad Google Translate'i või muid veebitõlkeprogramme, kuid me kõik teame tulemust. See, mida Google Translate teeb, peaks olema kriminaalkorras karistatav.
Mõned lisad pakuvad tähemärgi või sõnamahu plaane erinevate ettevõttesiseste või kolmandate osapoolte professionaalsete tõlketeenuste kaudu. Parim variant on alati professionaalse inimtõlkija poolt tehtud töö.
Kuid asi seisneb selles, et te lisate tõlke ise, tingimusel, et tunnete keelt piisavalt hästi, et teha vajalikud parandused ja kohandada kõnekeel, släng, kohalikud väljendid jne. uuele keelele.
Paus, siinkohal tuleb mängu DeepL.
DeepL
Olen selle tõlkija karjääri pikka aega jälginud, sest juba varakult üllatas mind tema reageering, isegi väga mitteametliku stiiliga tekstide tõlkimisel.
Tasapisi on nii erinevad tehnoloogilised veebisaidid kui ka kasutajad avastanud, et selle tulemused on oluliselt paremad kui teiste veebitõlkijate omad.
Võite seda proovida ja teha oma järeldused, seal on ka mitmeid võrdlusi, mis põhinevad erinevate klassikaliste tekstide tõlkimisel.
DeepL võimaldab laadida üles Wordi (.docx) või PowerPointi (.pptx) dokumente ja sellel on ka Windowsi rakendus. Sellel on sõnastik, kuhu saate salvestada teie poolt soovitatud asendussõnad, ning kolm tõlkimisrežiimi: ametlik, mitteametlik ja automaatne.

Veebisaidil DeepL esitatud teabe kohaselt, kus ta väidab, et on maailma parim masintõlkija, käivitati ta 2017. aasta augustis.
2018. aasta märtsis tutvustas ta oma PRO-versiooni, mis võimaldab oma tellijatele kasutada selle konvolutsioonilise neuronivõrgu tehisintellekti optimeeritumalt ja rohkemate võimalustega versioonis, samuti võimalust luua uusi rakendusi ja teenuseid, kasutades selle API-d.

Kui teie tööriist ei ole veel Google Translate'i ületanud, siis ainult seetõttu, et see ei ole veel jõudnud nii paljude keelte hulka, mida Google Translate tõlgib(üle 100), võrreldes enam kui 30 keelega, mida DeepL katab.
25. mail 2022 lisandusid DeepL kaks uut keelt, indoneesia jatürgi keel, mis teeb kokku 28 keelt ja rohkem kui 650 tõlkekombinatsiooni.
14. septembril 2022 lisandus ukraina keel ja 2024. aastal oli araabia keele kord, et jõuda 33 keeleni.
Olgu see kuidas on, inimestel on ikka veel raske Google'ist välja tulla ja nad kasutavad seda jätkuvalt, nagu oleks see ainus võimalus, ja mis veelgi hullem, mõistavad seda kui loomulikku sissepääsu internetti. Ma usun, et kui DeepL jätkab oma arengut sellisel viisil, võib see peagi GT kui kõige laialdasemalt kasutatava veebilehe tõrjuda.
Asja juurde
Nüüd pakub DeepL arendajatele muu hulgas tasuta juurdepääsu API-le .
DeepL API Free võimaldab arendajatel tasuta tõlkida kuni 500 000 tähemärki kuus ja integreerida DeepL REST API oma toodetesse ja platvormidesse.
500 000 tähemärki ei ole ühe kuu kohta sugugi paha. See postitus on umbes 1540, nii et 326 sarnase pikkusega artiklit võiks tõlkida.
Järgmine samm on registreeruda selle tellimusprogrammi jaoks ja kui protsess on lõppenud, kirjutage API autentimisvõti, mille leiate oma konto vahekaardilt "Plaan".

Plugin DeepL jaoks
Lae alla"DeepL Pro API tõlkeplugin" WordPressi repositooriumist, et saaksite kasutada meie "DeepL API Free" plaani ja paigaldada selle.
Seda pluginat ei ole välja töötanud DeepL ja selle loojatel(Fluenx) on teine, täiuslikum, tasuline plugin partii tõlkimiseks.
Plugin võimaldab teil tõlkida kõigis Deeplis saadaval olevates keeltes ja selle arendaja uuendab ja lisab uusi keeli, kui neid lisatakse DeepL. Lisaks on see hiljuti ümbertöötatud
Selle seadetes lisage API võti kasti "API võti", valige tasuta API plaan ja kui te uuendate oma igakuist tasuta märkide saldo lisatakse ja ilmub riba, kus saate kontrollida kasutatavaid märke. Konfigureerige ülejäänud valikud ja väljuda.

Nüüd, kui avate WordPressi redaktori, ilmub sõltuvalt sellest, kus te selle olete seadistanud "Integratsiooni" all, uus tõlkemoodul DeepL, mis näeb välja selline.

Uuendus märts 2024. Polylang integreerib nüüd oma versioonis 3.6 Pro (tasuline) võimaluse nimega"DeepL masintõlge", et ühendada DeepL API ja tõlkida postitusi ja lehekülgi agiilselt ning teeb palju paremat tööd kui plugin"DeepL Pro API tõlke plugin". Ülevaate leiate siit.
Kui eelistate pluginavaba alternatiivi, on see olemas. Loe edasi, et seda avastada ja rohkem teada saada.